¿Sabéis cuál es la mayor desventura de los que nos acercamos con nuevos ojos al amor cortés? Yo nuncame había percatado hasta que el otro día lo dijo el Catedrático de Literatura del siglo XVI: esta poesía nos ha llegado muda. Puso el ejemplo de que dentro de 500 años se leyera a Sabina sin música. Todo cambia, todo cae, todo se desvirtúa.
De ahí la crucial importancia de aquellos cancioneros que recogen la notación musical de estas canciones, amigos. De Juan del Enzina conservamos la mayoría. Os dejo aquí una canción (canción entendida como forma estrófica, entendedme) hermosísima. La grandeza de esta discografía que se hizo de Enzina es que se respetaton los instrumentos, la notación, Y LA FONÉTICA!!!!!! Sí, señores, esta canción está pronunciada en castellano tardomedieval.
Sé que os hago un regalo con esto, como lo ha sido para mí descubrirlo. Para quienes aún sienten el ardor de besarse de bruces con la Historia. Disfrutad.
https://www.youtube.com/watch?v=40KIz0Wibs0&feature=related
NOTA BENE: El texto no presenta problemas graves de comprensión. Naturalemente, la forma "é" es el presente de indicativo del verbo "haber", que aún conservaba el significado latino de "tener". Por tanto el estribillo es: Vuestros amores tengo, señora.
MAGISTRAL
Y aun más grande: https://www.youtube.com/watch?v=eQkKise8hGw&feature=related